Khadijah Sekar Azzahra
Metode Penerjemahan Dan Keterbacaan Takarir Bahasa Indonesia Film Mijn Beste Vriendin Anne Frnak = Analysis Of Mijn Beste Vriendin Anne Frank’s Translation Methods In Indonesian Subtitle In The Netflix Application
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
UI - Tugas Akhir
Auliani Regar
Penerjemahan istilah agama dalam novel Laskar Pelangi dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris dan bahasa Belanda = Translation of religion terms in Laskar Pelangi novel from bahasa Indonesia into English and Dutch
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
UI - Makalah dan Kertas Kerja
Benedictus Bina Naratama
Penerjemahan istilah budaya dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia: studi kasus subtitle film 12 years a slave = The translation of cultural term from English to Indonesian: a case study of subtitle on the film 12 years a slave / Benedictus Bina Naratama
2017
UI - Tesis Membership
Muthia Maritza Hardjanto
Kesalahan Penerjemahan Kata Sapaan dalam Takarir Bahasa Jerman pada Serial Netfilx Gadis Kretek = Error in the Translation of Salutations in the German Subtitles of the Netflix Series Gadis Kretek
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
UI - Makalah dan Kertas Kerja
Shina Ratna Yunita
Identitas sebagai sebuah proses berkelanjutan dalam trilogi divergent : Divergent (2014), Insurgent (2015), Allegiant (2016) = Identity as an ongoing process in the divergent trilogy : Divergent (20140, Insurgent (2015), Allegiant (2016)
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
UI - Makalah dan Kertas Kerja