Vrina Khairunisa Atallah Aldrin
Implementasi Strategi Penerjemahan Takarir untuk Menghasilkan Tingkat Kesepadanan Argots dalam Bahasa Indonesia = Implementation of Subtitle Translation Strategy to Produce Argots Equivalence Degree in Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2022
 UI - Tugas Akhir
Tika Febrianantya
Dampak penggunaan strategi penerjemahan pada kesepadanan pragmatis dalam subtitle Film Jumanji = Translation strategy usage impact on pragmatic equivalence in subtitle Film Jumanji / Tika Febrianantya
2015
 UI - Tesis Membership
Delvi Fujia Lestari
Eksplisitasi dalam Terjemahan Takarir Film Kartun Nichtlustig dari Bahasa Jerman ke Bahasa Inggris = Explicitation in Subtitle Translation of Cartoon Movie Nichtlustig from German to English
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Maspaitella, Hans Jonathan Andrew
Strategi penerjemahan pada takarir cockpit video PilotsEYE.tv = Translation strategies in the subtitle of cockpit video produced by PilotsEYE.tv
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Restu Jandrio
Strategi pertempuran Kursk dalam Perang Dunia II di Front Timur (1941-1945) = Strategy of the battle of the Kursk in World War II on the Eastern Front (1941-1945)
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2019
 UI - Makalah dan Kertas Kerja