Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 12 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Koehn, Philipp
Cambridge, UK: Cambridge university press, 2010
418.020 285 KOE s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Metti Zakaria Wanagiri
" Mesin Penerjemah (MP) adalah sebuah sub-bagian dari computational linguistics yang menggunakan komputer untuk menerjemahkan teks dari sebuah bahasa ke bahasa yang lain. Sementara Mesin Penerjemah Statistik (MPS) adalah sebuah pendekatan MP dimana hasil terjemahan dihasilkan atas dasar model statistik yang parameter-parameternya diambil dari hasil analisis korpus teks dwibahasa (yang paralel). Pada tugas akhir ini, penerjemahan teks Indonesia-Inggris dilakukan dengan menggunakan MPS berdasarkan frase dimana penerjemahan dilakukan dengan menggunakan prinsip penerjemahan berdasarkan frase. Korpus dwibahasa Indonesia-Inggris ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2009
S-Pdf
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Tatag Aziz Prawiro
" Normalisasi teks merupakan task pada NLP yang dapat digunakan untuk meningkatkan performa dari aplikasi-aplikasi NLP lain. Penelitian tentang normalisasi teks pada bahasa Indonesia masih jarang dan kebanyakan masih hanya menormalisasi pada tingkat token. Penelitian ini bertujuan untuk mengevaluasi pembangunan model normalisasi dengan menggunakan algoritma statistical machine translation (SMT). Isu dari pendekatan machine translation dalam penyelesaian task normalisasi teks adalah butuhnya data yang relative banyak. Penelitian ini juga melihat bagaimana pengaruh dari pemelajaran semi-supervised dengan cara menggunakan ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2020
S-pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Bernadia Puspasari
" Mesin Penerjemah digunakan untuk menerjemahkan teks dari suatu bahasa ke bahasa lain secara otomatis. Mesin Penerjemah Statistik adalah Mesin Penerjemah yang menggunakan pendekatan statistik dalam proses menerjemahkan teks. Penelitian dilakukan dengan menggunakan Mesin Penerjemah Statistik berdasarkan frase yang memanfaatkan korpus dwibahasa paralel sebagai data pelatihannya. Korpus dwibahasa Indonesia - Jepang yang digunakan berupa koleksi dokumen Kitab Suci, artikel berita, dan percakapan sehari-hari dengan jumlah keseluruhan kalimat sebanyak 24.365 kalimat. Koleksi dokumen dalam bahasa Jepang tersedia dalam ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2009
S-Pdf
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Sri Hartati Wijono
" Terjemahan mesin adalah program komputer yang menerjemahkan kata dari satu bahasa ke bahasa lain. Neural Machine Translation (NMT) merupakan salah satu jenis terjemahan mesin yang menggunakan hasil pelatihan corpus paralel untuk menerjemahkan kata. Proses NMT dengan pelatihan menggunakan corpus paralel dalam jumlah besar (high resource) dapat memberikan hasil terjemahan sangat baik. Tetapi proses NMT yang dilatih menggunakan corpus paralel dalam jumlah kecil (low-resource) tidak mampu memberikan penerjemahan kata dengan baik akibat adanya out-of-vocabulary (OOV). ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2023
D-pdf
UI - Disertasi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Hansel Tanuwijaya
" Mesin penerjemah merupakan alat penerjemah otomatis pada sebuah teks dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Tujuan dari mesin penerjemah adalah dapat membuat orang ? orang yang berasal dari berbagai budaya, yang memiliki bahasa yang berbeda, dapat berkomunikasi satu sama lain dengan mudah. Mesin penerjemah statistik adalah sebuah pendekatan mesin penerjemah dimana hasil terjemahan dihasilkan atas dasar model statistik yang parameter-parameternya diambil dari hasil analisis korpus teks bilingual (atau paralel). Penelitian di bidang mesin penerjemah statistik ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2009
S-Pdf
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Ronaldi Tjaidianto
" Perbedaan media komunikasi yang digunakan antara komunitas tuli dengan masyarakat normal menjadi pembatas dalam menjalin komunikasi antar keduanya. Untuk mengatasi hal ini, diperlukan suatu alat penerjemah yang dapat menerjemahkan bahasa isyarat Indonesia (Bisindo) yang biasa digunakan oleh komunitas tuli di Indonesia ke bahasa lisan dan sebaliknya. Penelitian ini akan berkontribusi pada pembentukan alat penerjemah tersebut dengan menerjemahkan kalimat dalam format Bisindo menjadi kalimat bahasa Indonesia secara satu arah. Penerjemahan dilakukan dengan dua metode berbeda, yaitu ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2022
S-pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Ririn Indah Permata Sari
" Sistem mesin penerjemahan saat digunakan dakam konteks komersial harus melalui proses post-editing. Post-editing adalah kegiatan yang harus dilakukan untuk memaksimalkan penggunaan sistem mesin penerjemahan. Post-editing yang dilakukan oleh manusia bertujuan untuk membuat teks terjemahan mesin memiliki kualitas yang sama seperti teks hasil penerjemahan manusia. Penelitian ini bertujuan untuk meninjau teks hasil post-editing dan menganalisis kesepadanan dan ketidaksepadanan yang dihasilkan oleh mesin penerjemahan, serta melihat strategi post-editing yang digunakan selama kegiatan post-editing. Metode yang digunakan adalah ... "
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2018
T50217
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Lucky Susanto
" Neural machine translation (NMT) untuk bahasa daerah yang low resource di Indonesia menghadapi tantangan yang signifikan, meliputi kurangnya tolok ukur dasar yang representatif dan ketersediaan data yang terbatas. Penelitian ini mengatasi masalah tersebut dengan cara mengembangkan sebuah tolok ukur dasar yang bersifat replicable untuk empat bahasa daerah di Indonesia yang sering digunakan menggunakan sumber daya komputasi terbatas pada dataset FLORES-200. Penelitian ini mengadakan penyelidikan sistematis dan pemeriksaan menyeluruh terhadap berbagai pendekatan dan paradigma untuk melatih ... "
Depok: Fakultas Ilmu Komputer Universitas Indonesia, 2023
S-pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Darwin Cuputra
" Salah satu kendala terbesar manusia untuk memahami suatu informasi adalah bahasa. Informasi yang ada saat ini berjumlah sangat banyak dan telah dapat disediakan dalam bermacam-macam bentuk mulai dari yang paling sederhana yaitu teks hingga yang lebih canggih dengan menggunakan berkas suara. Informasi yang disediakan dalam berkas suara akan lebih mudah dimengerti oleh manusia, tetapi tetap saja informasi ini tidak lepas dari permasalahan utama yaitu bahasa. Dengan adanya permasalahan diatas, dilakukanlah pengembangan sistem penerjemahan suara ke ... "
Depok: Universitas Indonesia, 2009
S-Pdf
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
<<   1 2   >>