Ditemukan 9 dokumen yang sesuai dengan query
"
Dosen yang memperhatikan ketepatan ejaan bahasa Indonesia sering mengeluh karena karya tulis mahasiswa menyimpang dari ejaan yang telah dibakukan...... ...
"
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Tarigan, Henry Guntur
Bandung : Angkasa, 1985
499.211 TAR p
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Mustakim
Jakarta : Gramedia Pustaka, 1996
499.221 MUS t
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka,, 1996
499.28 MAL d
Buku Teks Universitas Indonesia Library
"
Di dalam berbagai teks bahasa Indonesia, penulisan nama diri dan nama jenis sering tidak benar. Tulisan ini memberikan panduan bagaimana menuliskan nama diri dan nama jenis menurut Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan. Perdebatan antara ahli bahasa dan ahli hukum mengenai hal itu selalu berhenti ketika ahli hukum mengatakan bahwa hal itu sudah nomenklatur. Padahal, nomenklatur berarti 'istilah khusus yang digunakan di bidang ilmu tertentu', jadi, nomenklatur bukan nama diri. Nama diri dituliskan dengan huruf kapital, ...
"
JLI 6:4 (2009)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Dewi Kejora
"
Bahasa Inggris, ditinjau dari sejarah perkembangannya, umum dibedakan atas tiga periode, yaitu periode bahasa Inggris Kuno (IA), periode bahasa Inggris Pertengahan (IP), dan periode bahasa Inggris Modern (IM). Periode bahasa Inggris Modern lebih jauh dapat dibeda_kan lagi atas periode bahasa Inggris Modern Awal (IMA) dan periode bahasa Inggris Modern masa kini. Bagaimana ejaan bahasa Inggris dalam periode Inggris Kuno, periode Inggris Pertengahan, dan periode Inggris Modern Awal, itu_lah yang menjadi pokok masalah penelitian ini. Adapun ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Kawira, Lita Pamela
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1992
LP-pdf
UI - Laporan Penelitian Universitas Indonesia Library
Ayu Setyasih
"
Selain mempelajari bahasa Jepang, penulis juga merasa perlu untuk mengetahui lebih lanjut dan memahami lebih dalam lagi bahasa Jepang. Penulis merasa perlu mempelajari gambaran yang jelas mengenai teori penterjemahan khususnya penterjemahan kata kerja iku, kuru, dan kata bantu kata kerja shite-iku, shite kuru, ke dalam bahasa Indonesia yang sering ditemui dalam bahasa Jepang sehari-hari baik lisan maupun tulisan. Metode penelitian kepustakaan baik yang mengandung kalimat-kalimat iku, kuru, shite iku, shite kuru yang terdapat dalam buku ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1987
S13486
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Yogyakarta: Balai Bahasa Yogyakarta Kementrian Pendidikan Nasional, 2011
499.222 PED
Buku Teks Universitas Indonesia Library