Ditemukan 3 dokumen yang sesuai dengan query
Rully F. Sukarno
"
ABSTRAK
Sistem tanda baca suatu bahasa bisa berbeda antara satu bahasa dan lainnya. Ini bisa menimbulkan masalah dalam penerjemahan. Penelitian ini bertujuan untuk memerikan padanan TBTD BP dalam BI. Masalah yang diteliti adalah bagaimana fungsi TBTD BP dial ihkan ke BI ditinjau dari konteks dan makna, pergeseran yang terjadi, dan probabilitas perpadanannya.
Sumber data berupa dua buah karya sastra berbahasa Prancis dan terjemahannya. Teori yang digunakan sebagai dasar analisis adalah teori-teori penerjemahan, yang meeliputi konsep perpadanan dalam ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1997
S14417
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Ivanova, Vera Fedorovna
"
Buku yang berjudul Istoriya i printsipy Russkoj punktuatsii ini ditulis oleh Vera Fedorovna Ivanova; editor, I. S. Yavorskaya; teknik editor, N. A. Elizarova; korektor, R. P. Volkova, dan M. V. Unkovskaya. Buku ini membahas tentang sejarah dan prinsip-prinsip tanda baca dalam bahasa Rusia ...
"
[Place of publication not identified]: Leningradskogo Universiteta, 1962
RUS 491.75 IVA i
Buku Referensi Universitas Indonesia Library
Erna Sugih Priatin
"
Tulisan ini merupakan terjemahan beranotasi. Terjemahan beranotasi adalah salah satu alternatif tugas akhir yang dapat dipilih oleh mahasiswa penerjemahan Program Magister Linguistik Universitas Indonesia. Dalam tugas akhir ini, teks yang diterjemahkan berjudul "The 'Warrior Hero' and the Patriarchal State". Teks ini menarik untuk diterjemahkan karena belum banyak buku ajar Hubungan Internasional yang membahas feminisme dalam bahasa Indonesia. Permasalahan penerjemahan yang dihadapi antara lain tanda baca yang konvensi penggunaannya berbeda dalam Bsu dan Bsa. Selain itu, ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2007
T37357
UI - Tesis Membership Universitas Indonesia Library