Ditemukan 13 dokumen yang sesuai dengan query
Taleb, Nassim Nicholas
New York: Penguin Random House, 2015
398.9 TAL b
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Gong, Byeong-ho
Seoul: Haenaem chulphansa, 2011
KOR 179.9 GON gu
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Retty Irawati
"
ABSTRAK
Topik ini saya ajukan berdasarkan beberapa pertimbangan. Belum adanya pembahasan tentang kata makian membuat saya tertarik mengemukakan topik ini. Tidak adanya topik yang menyangkut hal ini disebabkan dalam keadaan atau kehidupan sehari-hari orang enggan membicarakan kata makian. Kata-kata makian ini dianggap terlalu kotor, kasar dan kurang sopan untuk dipakai. Demikian yang dikatakan Trudgill karena kata makian diambil dari kata tabu.
Analisis skripsi ini diuraikan ke dalam 4 tabel. Tabel I menganalisis 6 macam situasi dimana ...
"
1985
S14026
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Amelia Yugia
"
ABSTRAK
Penulis skripsi ini sangat tertarik untuk menulis masalah perkembangan kata serapan yang berasal dari bahasa Inggris dalam bahasa Jerman, karena selama masa studi, penulis skripsi ini banyak sekali menemukan kata - kata dalam bahasa Jerman yang berasal dari bahasa Inggris. Rasa ingin tahu tentang perkembangan suatu kata asing menjadi kata serapan dalam bahasa Jerman membuat penulis ini tertarik untuk menjadikannya sebagai terra skripsi ini. Bahasa sebagai alat komunikasi erat kaitannya dengan perkembangan peradaban manusia. Dengan ...
"
1995
S14596
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Dahlia Djohan
"
ABSTRAK
Bahasa Belanda merupakan bahasa yang memegang peranan cukup panting dalam sejarah Indonesia, Masa kolonialisme Belanda di Indonesia yang berlangsung selama tiga setengah abad telah mengakibatkan adanya kontak bahasa yang kemudian memacu terjadinya proses pemungutan kata. Terdapat sekitar 5000 kata pungutan bahasa Belanda dalam bahasa Indonesia yang popular dan banyak digunakan oleh masyarakat Indonesia dalam kehidupannya sehari-hari. Sebaliknya terdapat sekitar 400 kata pungutan bahasa Indonesia dalam bahasa Belanda yang walaupun tidak semuanya popular digunakan oleh masyarakat ...
"
2001
S15814
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Rakasiwi Permana Putra
"
ABSTRAK
Skripsi ini mendeskripsikan pemenggalan kata serapan dalanm Kamus Besar
Bahasa Indonesia Edisi Keempat. Hal tersebut dilakukan, untuk meninjau
peraturan Pedoman Umum Ejaan Yang Disempurnakan 1972, mengenai
pemenggalan kata. Metode yang digunakan dalam skripsi ini adalah kualitatif dan
kuantitatif. Metode kualitatif dan kuantitatif digunakan untuk memperoleh
gambaran yang jelas mengenai prinsip-prinsip pemenggalan kata. Hasilnya, 1043
lema dari 2034 lema kata serapan bahasa asing tidak dapat diterapkan dalam
peraturan pemenggalan kata.
ABSTRACT
This undergraduate thesis describes the clipping of loan words in Kamus Besar
Bahasa Indonesia (KBBI) ...
"
Depok:
2015
S60948
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Wensinck, A.J.
"
Buku ini adalah kamus atau istilah-istilah yang terdapat di Hadits ...
"
Leiden: E. J. Brill, 1944
R ARA 297.03 WEN c
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Rizkya Dian Maharani
"
Skripsi ini merupakan sebuah telaah atas buku karya Jose Luiz Bermudez berjudul Thinking without Words. Manusia dalam kehidupan selalu menggunakan pikiran, kegiatan berpikir pun memiliki relevansi dengan bahasa. Namun, pada umumnya bahasa selalu dianggap sebagai sesuatu yang terdiri dari kata-kata yang menghasilkan kalimat. Hal itu merupakan pandangan ilmu linguistik terhadap bahasa. Maka, berpikir secara nonlinguistik berusaha untuk membuktikan bahwa bahasa tak hanya terlingkup oleh kata-kata dan pikiran adalah hal yang sebenarnya ?melampaui? pengetahuan terhadap kata-kata. ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2011
S1629
UI - Skripsi Open Universitas Indonesia Library
Irzanti Sutanto
Depok: Universitas Indonesia, 2003
AJ-Pdf
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Alfini Iasya Putri
"
Tesis ini merupakan laporan penelitian berupa penilaian kualitas terjemahan kata, frasa, atau kalimat bermuatan budaya. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif deskriptif dengan model komparatif yang berorientasi pada produk. Penelitian ini bertujuan untuk memperlihatkan tingkat kualitas terjemahan teks label yang terdapat di salah satu museum dan pengaruh teknik penerjemahan yang digunakan pada tingkat kualitas terjemahan secara holistik, yaitu pada tingkat keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaannya. Sumber data penelitian ini adalah teks label Museum Lambung ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
T-pdf
UI - Tesis Membership Universitas Indonesia Library