Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 496 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Summary:
An Annotated Syntax Reader brings together a collection of seminal articles published over the last forty years that demonstrate the empirical and theoretical foundations of current syntactic theory."
Malden, MA : Wiley-Blackwell, a John Wiley & Sons, Ltd., publication, 2014
415 ANA
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Octoria Utami
"Skripsi ini membahas pengkajian mengenai realisasi konsep pasif sintaktis bahasa Prancis dalam ragam jurnalistik, sedangkan tujuan penelitian ini adalah untuk memerikan realisasi konsep pasif sintaktis Bahasa Francis dalam ragam jurnalistik. Untuk mencapai tujuan itu, dilakukan analisis terhadap ujaran-ujaran berstruktur pasif sintaktis yang diperoleh dari l6 (enam belas) artikel dalam surat kabar dan majalah Prancis terbitan bulan Februari 2000 hingga Februari 2001. Analisis tersebut dilakukan berdasarkan konsep yang dipaparkan oleh Jean Dubois dalam buku Grammaire Structurale du Francais : Le Verbe. Analisis yang telah dilakukan terhadap 283 ujaran pasif menunjukkan bahwa konsep pasif Jean Dubois dapat diterapkan pada sebagian besar data ; dengan demikian, ada sekelompok ujaran yang tidak sesuai dengan konsep pasif tersebut. Hal itu menunjukkan adanya ketidaksesuaian antara konsep pasif dan realitanya dalam ragam jurnalistik. Dalam hal ini, kemunculan struktur pasif dalam teks ragam jurnalistik tidak lagi hanya dikaitkan dengan ciri-ciri penanda tertentu seperti dalam konsep Jean Dubois, namun juga merupakan salah satu cara efisiensi penggunaan kata dan cara untuk menjamin linearitas informasi dalam suatu teks."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2002
S14402
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
English, John W. author
Boston: Allyn and Bacon, 1993
070.4 ENG a
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
London: KPMG IFRG Limited, 2011
657.32 INS
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Roberts, Ian
Oxford : Oxford University Press, 2007
415 ROB d
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Gorrell, Paul. author
"An examination of the role of syntax in theories of sentence comprehension."
New York: Cambridge University Press, 2006
415 GOR s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Baker, C.L.
London: MIT Press, 1989
425 BAK e
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Koeneman, Olaf
""Syntax is the study of how sentences are built. Whereas the grammar of English (or other languages) might look like a rather chaotic set of arbitrary patterns, linguistic science has revealed that these patterns can actually be understood as a result of a small number of grammatical principles. This lively introductory textbook is designed for undergraduate students in linguistics, English and modern languages with relatively little background in the subject, offering the necessary tools for the analysis of phrases and sentences, while at the same time introducing state-of-the-art syntactic theory, in an accessible and engaging way. Guiding students through a variety of intriguing puzzles, striking facts and novel ideas, Introducing Syntax presents contemporary insights behind syntactic theory in one clear and coherent narrative, avoiding unnecessary technical detail and enabling readers to understand the rationale behind technicalities. Learning features include highlighted key terms, further reading suggestions and numerous exercises and activities throughout, placing syntax in a broader grammatical perspective"
New York, NY : Cambridge University Press, 2017
415 KOE i
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Danar Sri Wijatanti
"Terjemahan beranotasi adalah hasil penerjemahan yang dilengkapi dengan catatan penerjemah sebagai pertanggungjawaban atas padanan yang dipilih. Tujuan penerjemahan beranotasi dua artikel berjudul ?Turning Work and Lifelong Learning inside out: a Marxist―feminist Attempt? karya Shahrzad Mojab dan ?But What Will we Eat: Research Questions and Priorities for Work and Learning? karya Astrid Von Kotze adalah untuk menjelaskan metode dan prosedur penerjemahan yang sesuai untuk menerjemahkan teks argumentasi dan dengan publik pembaca terjemahan. Pertanyaan dalam penelitian ini adalah bagaimana mencapai kesepadanan dalam penerjemahan ini, dan bagaimana menghasilkan terjemahan yang berterima bagi pembaca bahasa sasaran. Terjemahan beranotasi teks ini menyangkut tinjauan kritis terhadap pendidikan orang dewasa, dengan berbagai istilah khusus dari berbagai bidang ilmu lain. Selain itu, terdapat tantangan untuk menyederhanakan gagasan dalam kalimat panjang dan kompleks sehingga dapat dipahami pembaca sasaran. Untuk menghasilkan terjemahan yang berterima bagi pembaca bahasa sasaran, saya menerapkan metode penerjemahan komunikatif dan metode penerjemahan idiomatis. Adapun prosedur yang saya terapkan antara lain padanan deskriptif, parafrasa, naturalisasi, penerjemahan resmi, modulasi, padanan budaya, transferensi, couplet, dan penerjemahan metafora. Selain itu, saya juga menerapkan strategi penggunaan kata yang lebih netral dan penghilangan kata. Untuk menerjemahkan teks ini, seorang penerjemah tidak cukup berbekal pengetahuan di bidang pendidikan orang dewasa saja, melainkan juga membutuhkan wawasan yang luas dalam berbagai disiplin ilmu untuk menghasilkan terjemahan yang berterima.

An annotated translation is a translation completed with the translator's note showing the translation's responsibility in choosing the equivalent words. The aim of translating the two articles such as ?Turning Work and Lifelong Learning inside out: a Marxist―feminist Attempt? written by Shahrzad Mojab and ?But What Will we Eat: Research Questions and Priorities for Work and Learning? written by Astrid Von Kotze is to explain appropriate translation methods and procedures for translating argumentatif texts that meets the readers's needs. The research questions are how to achieve translation equivalents and how to make natural translation for the target readers. The annotated text deals with critical review toward adult learning in which there are some terminology from other fields. Besides, there are challenges to transfer some ideas wrapped in difficult wordings and complex sentences in the source text into simpler sentences in the target text. To make natural translation for the target readers, I apply communicative and idiomatic methods. In addition, I apply various procedures such as descriptive equivalent, paraphrase, naturalization, recognized translation, modulation, cultural equivalent, transference, couplet, and translating metaphors. Besides, I use strategy of using a more neutral word and translation by omission. A translator does not only need to equip him/herself with knowledge in adult learning but also widen his/her perspective in various knowledge in order to make natural translation."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2012
T31933
UI - Tesis Open  Universitas Indonesia Library
cover
Carnie, Andrew
Chichester: Wiley-Blackwell, 2013
415 CAR s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>