Ditemukan 117404 dokumen yang sesuai dengan query
Sry Satriya Tjatur Wisnu Sasangka, 1963-
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1999
410 SRY b
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Nur Shabrina Salsabila
"Jurnal ini membahas tema kolokasi leksikal dalam bahasa Jepang. Penelitian dilakukan dengan menganalisis kolokasi kata sakura pada 16 lirik lagu populer Jepang bertema sakura secara sintaktis dan semantis. Lagu yang dipilih sebagai objek penelitian merupakan lagu-lagu yang masuk ke dalam 10 besar ranking tahunan lagu-lagu bertema sakura versi Oricon Chart sejak tahun 2006 hingga tahun 2013.
Penelitian ini bertujuan untuk memaparkan penganalisisan secara sintaktis dan semantis terhadap kolokasi kata sakura pada lirik lagu-lagu populer Jepang bertema sakura yang telah dipilih sebagai objek penelitian.
Hasil analisis menunjukkan bahwa kolokasi kata sakura yang terdapat dalam 16 lirik lagu populer Jepang tersebut terdiri dari 2 tipe kolokasi leksikal, yaitu [nomina1 + (of) + nomina2] yang berbentuk frasa nominal dan kolokasi [nomina + verba] yang berbentuk klausa verbal.
This journal discusses lexical collocations in Japanese. The study was conducted by analyzing syntactically and semantically the collocation of word sakura on 16 Japanese popular song lyrics themed sakura. The song that choosen as the object of research goes into the annual ranking of the top 10 songs sakura-themed by Oricon Chart from 2006 to 2013. This study aims to describe the syntactically and semantically analysis of the collocation of word sakura on Japanese popular song lyrics themed sakura that have been the object of research. The analysis showed that the collocation of word sakura contained in those 16 Japanese popular songs consists of two types of lexical collocation, i.e. [noun1 + of + noun2] in the form of a noun phrase and collocation [noun + verb] in the form of a verbal clause."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja Universitas Indonesia Library
Bloomfield, Leonard
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992
400 BLO lt (1)
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Bloomfield, Leonard
Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 1995
400 BLO lt
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Dik, Simon Cornelis
Jakarta: RUL , 1994
410 DIK i
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
MAPEINF
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Bambang Yudi Cahyono
Surabaya : Airlangga University Press, 1995
410 BAM k
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
"Ragam bahasa ilmiah yang digunakan dalam karya tulis ilmiah harus mengikuti kaidah tata bahasa Indonesia dan pedoman ejaan bahasa Indonesia yang disempurnakan. Tujuan dalam penulisan ini adalah mendeskripsikan ciri-ciri bahasa ilmiah dalam karya tulis ilmiah, khususnya artikel ilmiah, serta melihat implementasi penggunaan tata bahasa Indonesia dalam artikel ilmiah. Analisis penggunaan tata bahasa dalam artikel ilmiah pada tulisan ini dilakukan dengan analisis pustaka. Sebagai alat bantu untuk mendeskripsikan bahasa ilmiah, digunakan kaidah tata bahasa Indonesia sesuai dengan aturan berbahasa yang ditetapkan oleh Pusat Bahasa Indonesia, yaitu Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan, dan Kmus Besar Bahasa Indonesia. Standar berbahasa yang perlu diperhatikan dalam ragam bahasa ini meliputi pemilihan kata yang tepat, kalimat efektif, kepaduan paragraf, dan pedoman penulisan. Hasil pengamatan menunjukkan bahwa dalam artikel ilmiah, masih dapat ditemui penggunaan bahasa yang tidak sesuai dengan standar aturan berbahasa Indonesia."
020 VIS 12:1 (2010)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
A. Effendi Kadarisman
"Summary:
Essays on linguistics, culture, and language teaching"
Malang: UIN-Maliki Press, 2010
410.1 EFF m
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Arlicca Putri Utami
"Karya ilmiah ini membahas campur kode yang ditemukan dalam tiga artikel yang diperoleh dari situs majalah remaja CosmoGirl! Nederland. Penelitian ini memaparkan wujud-wujud campur kode yang terdapat dalam ketiga artikel tersebut. Dari hasil analisis diperoleh bahwa campur kode yang banyak ditemukan adalah campur kode berwujud penyisipan kata, dan beberapa kata berbahasa asing tersebut ternyata sudah menjadi kata serapan dalam bahasa Belanda. Secara umum, campur kode yang ditemukan berhubungan dengan istilah-istilah yang kerap digunakan dalam menjelaskan mode.
This article discusses code mixing in three articles that are found on teenage magazine CosmoGirl! Nederland's website. This research shows the forms of code-mixing that are found on those articles. Based on the results, the most frequently found code mixing are in form of lexical insertion and some of the foreign words has become loanwords in Dutch. Generally, the founded code-mixings are related to terms that explain fashion."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja Universitas Indonesia Library