Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 423 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Adema, M.
Paris Plon 1952
928.44 A 320
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Pia, Pascal
Paris: Seuil,
FRA 928.44 PIA a
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Mohammad Syukron Ramdhani
"[ABSTRAK
Le Pont Mirabeau merupakan sebuah puisi karya Guillaume Apollinaire yang merupakan ungkapan perasaan terutama rasa cinta penyair kepada kekasihnya, Marie Laurencine yang telah meninggal dunia. Melalui artikel ini penulis akan menganalisis bagaimana Guilllaume Apollinaire menyampaikan rasa cintanya kepada Marie
Laurencine dengan menggunakan simbol-simbol dalam puisi Le Pont Mirabeau. Cinta penyair kepada Marie
Laurencine disimbolisasikan dengan pemilihan diksi, tipografi, dan rima yang terdapat pada puisi ini. Penyair ingin menyampaikan bahwa cintanya kepada sang kekasih bersifat kokoh, abadi, dan istimewa.

ABSTRACT
Le Pont Mirabeau is a work by Gullaume Apollinaire which served as a love letter for his lover, Marie
Laurencine who has deceased. The delivering of the sentimental message will be analysed by symbols
mentioned in the poem. The profound love of the author will be reflected through the diction, typography, and
rhyme of the poem. The structural analysis shall reveal that his love is strong, special and to eternity., Le Pont Mirabeau is a work by Gullaume Apollinaire which served as a love letter for his lover, Marie
Laurencine who has deceased. The delivering of the sentimental message will be analysed by symbols
mentioned in the poem. The profound love of the author will be reflected through the diction, typography, and
rhyme of the poem. The structural analysis shall reveal that his love is strong, special and to eternity.]"
2015
MK-PDF
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Olschki, Leonardo
Baltimore: John Hopkins Press, 1946
951.02 OLS g
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Nurul Amalia Ismenia Larasati Gunarwan
"
ABSTRAK
Sajak Le Pont Mirabeau karya Guillaume Apollinaire telah diterjemahkan oleh dua orang sastrawan Indonesia, Mahmud Taslim Ali dan Wing Kardjo. Skripsi ini mencoba membandingkan kedua terjemahan tersebut dart segi kesetiaannya masing-masing kepada karya aslinya.
Teori yang digunakan terdiri atas teori yang berkaitan dengan sajak (hakikatnya dan sifat-sifatnya sebagai karya puitik) dan teori yang berkaitan dengan penerjemahan. Salah satu pedoman utama teori penerjemahan ialah bahwa pesan linguistik adalah kesatuan yang terdiri atas bentuk sebagai struktur luar dan makna sebagai struktur dalamnya. Sifat sajak sebagai karya puitik, adalah bahwa sajak memiliki kekhasan baik dalam hal bentuk (dengan rima, irama, enjambemen dsb.) maupun dalam hal makna (bahasanya yang penuh dengan konotasi). Bentuk dan makna sajak berkaitan erat dan saling mengisi, sebab makna suatu sajak juga tersalurkan melalui bentuknya. Oleh karena itu, penerjemah sajak harus dapat menampilkan kembali efek yang ditimbulkan dari keterpaduan bentuk dan makna suatu sajak ke dalam terjemahannya.
Dengan berpedoman pada prinsip itulah analisis terjemahan dalam skripsi ini dibagi atas analisis dari segi bentuk dan analisis dari segi makna. Analisis itu pun dilakukan dengan dua tahap. Tahap pertama adalah pemerian pengalihan-pengalihan dilakukan dengan dua tahap. Tahap pertama adalah pemerian pengalihan-pengalihan bentuk dan makna yang dilakukan MTA dan WK secara terpisah dan tahap kedua adalah pembandingan kedua terjemahan itu.
Ditemukan bahwa di antara kedua terjemahan itu, terjemahan WK lebih setia baik kepada bentuk maupun kepada makna sajak LPM. Dengan perkataan lain, terjemahan WK menggunakan kesejajaran bentuk dan kesejajaran makna. Terjemahan MTA tidak memperlihatkan kesejajaran seperti terjemahan WK, tetapi terjemahannya itu masih menggunakan kesepadanan dinamis. Juga ditemukan bahwa subjektivitas dan jarak waktu memegang peranan penting dalam perbedaan kedua terjemahan sajak LPM itu."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1997
S14406
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dhea Rizki Amalia
"ABSTRAK
Suatu brand harus melewati sejumlah tahap untuk menjadi brand yang kuat, unik, disukai dan dikenali oleh konsumen. Tesis ini menganalisa brand Gucci, terutama bagian clothing line, tentang bagaimana merek tersebut mendapatkan posisi atas di pikiran target konsumen. Saya akan membahas tentang berbagai alat pemasaran yang Gucci pakai dan menggunakan teori untuk menjelaskan bagaimana Gucci dapat memperkuat ekuitas merek (brand equity) dengan cara tersebut. Tesis ini berisi analisa yang terdiri dari penjelasan, masalah yang ditemukan dan solusi yang sesuai dari setiap usaha pemasarannya. Analisa ini dihubungkan dengan piramida Customer-Based Brand Equity oleh Keller.

ABSTRACT
A brand has to get through some steps to become a strong, unique, favorable and recognizable. This report analyzes Gucci, especially as a clothing line brand, on how they have top of mind consumer awareness. I am going to discussvarious marketing tools that Gucci useand use the theory to explain how the efforts strengthen Gucci s brand equity. This report is an analysis that consists ofthe explanation, the problem raised and the suitable solution from each tool used. The analysis is connected to the CustomerBased Brand Equity pyramid by Keller."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
TA-Pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
Graft, G. van der
Baartn : De Prom, 1990
839.36 Gra n
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Graft, G. van der
Oosterbeek: Ravenberg Pers, 1988
BLD 839.36 GRA t
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Billier, Jean-Cassien
Paris: Armand Colin, 2000
340.1 Bil l
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Guevremont, Germaine
Montreal Fides 1974
819.3 G 425 s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>